השפה האיטלקית מדוברת ב- 29מדינות, זוהי כמובן השפה הרשמית של איטליה, ומדוברת לא פחות מאשר בפי — 70 מיליון! אין ספק, כמות רבה של עסקים מתבצעת בין שתי מדינות אלה, דבר היוצר את הצורך בתרגומים מאיטלקית לאנגלית ומאנגלית לאיטלקית | אישור עבור תרגומים של תעודות ומסמכים רשמיים שונים, דו צדדי איטלקית עברית באיטלקית או בעברית, המיועדים להימסר למשרד הבריאות הישראלי, או למשרדי ממשלה באיטליה, במיוחד עבור סטודנטים שלמדו באיטליה רפואה, רוקחות, פיסיותרפיה, או חברות וגופים ישראליים אחרים המעוניינים לקבל את אישור משרד הבריאות הישראלי לייבא לישראל מוצרים שונים בתחום הרפואי או הפרא רפואי, הטעונים אישור משרד הבריאות הישראלי |
---|---|
ניראה שזהו האתר המרשים ביותר בין כל שאר אתרי השגרירויות האחרות שנראו | איטלקית גם בשילוב עם אנגלית, גרמנית, צרפתית, רומנית או שפה אחרת בשילוב עם הנוטריונים הרלבנטיים לשפות אלו או כאישור הצהרת מתורגמנים, טרגן, אל נתן, פייברג, סיארה יניר ואחרים |
תחום התרגום לאיטלקית או מהשפה האיטלקית, הוא תחום עצום ונרחב הדורש הבנה מאוד עמוקה של המתרגם באיטלקית על מגוון רבדיה.
שנוטריון מוסמך לעשות עבור איטליה, לרבות אימותי חתימות באיטלקית או אימות חתימה באיטלקית בשם תאגיד | כלומר — מתרגמים אלו מתרגמים אך ורק מאמרים וספרים לסטודנטים מהשפה האיטלקית לשפה העברית ולהיפך |
---|---|
השפה האיטלקית, תאמינו או לא, היא ממשפחת השפות הרומניות ממשפחת השפות ההודו-אירופיות | תרגום לאיטלקית הוא תרגום מורכב מאוד הדורש הבנה לעומק של השפה האיטלקית על בוריה |
תרגום לאיטלקית ירחיב עבורך את החשיפה בנקודת ההתעניינות ועל כן יגדיל את מספר הלקוחות הפוטנציאליים המצטרפים לזרם המכירות שלך.
28שירות זה מתבצע עם מתורגמן המוכר על ידי שגרירות איטליה בישראל, מר שלמה פז | עובדה: 99% מהאנשים גולשים באינטרנט בשפת האם שלהם |
---|---|
אבל כאשר מדובר על סילבוס בשפה האיטלקית, שתרגומו נחוץ לעברית, או להפך, סילבוס בעברית, המיועד לאיטליה, גישת המשרד היא שהלקוח חייב לעיין בתרגום האיטלקי, או להעביר את התרגום לעיון נוסף, לפני סגירתו הנוטריונית | דבר זה יביא לתוצאה של עליה משמעותית ברכישות ע"י לקוחות חדשים ושיפור כללי במודעות למותג שלך ברחבי אירופה |
סניפים נוספים: חיפה: 1-800-380-381 הרצליה : 1-800-380-381 א.
21