قل للذين تغيروا. قُلْ لِلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْماً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ... سورة الجاثية ~ أسباب نزول آيات القرآن

English - Sahih International : Say [O Muhammad] to those who have believed that they [should] forgive those who expect not the days of Allah so that He may recompense a people for what they used to earn• Swahili - Al-Barwani : Waambie walio amini wawasamehe wale wasio zitaraji siku za Mwenyezi Mungu ili awalipe kwa waliyo kuwa wakiyachuma• This command does not contradict those verses in which the Muslims have been permitted to fight The word "pardon" is never used in the sense that when a person is not able to retaliate upon another for the tatter's excesses, he should pardon him, but on such an occasion the usual words are patience and forbearance
But a careful study of the words of the verse shows that the claim about abrogation is not correct If the Muslims themselves become involved in a fight or quarrel with them, Allah will leave them alone to deal with them; but if they pardon and forbear, Allah will Himself deal with the wicked people and reward the oppressed ones for their patience

" But in Arabic usage on such occasions ayyam does not merely mean days but those memorable days in which important historical events may have taken place.

10
قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما كانوا يكسبون
Then, when they were permitted to fight, this command became abrogated
قُلْ لِلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْماً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ... سورة الجاثية ~ أسباب نزول آيات القرآن
As long as it is possible to respond to an accusation or objection gently and rationally, or to defend oneself against an excess, one should not refrain from this, but when things seem to be crossing these limits, one should hold one's peace and entrust the matter to Allah
إسلام ويب
Instead of them, when the word "pardon" has been used here, it by itself gives the meaning that the believers, in spite of their ability for retaliation, should refrain from retaliating upon the people for their excesses, whom fearlessness of God has made to transgress all limits of morality and humanity
They say that this command was applicable only till the Muslims had not been permitted to fight
Permission to fight pertains to the condition when the Muslim government has a reasonable ground for taking military action against an unbelieving people, and the command concerning forgiveness and pardon pertains to the common conditions in which the believers have to live in contact with a people who are fearless of God and have to suffer persecutions by them in different ways " Some other commentators have regarded this verse as repealed

中国语文 - Ma Jian : 你对信道者说,要赦宥不怕真主的气运的人们,以便真主因民众的善行而赐以报酬。 The object of this command is that the Muslims should keep their moral superiority and should not stoop to the Level of the morally inferior people by indulging in disputes and wrangling with them and resort to retaliation for every frivolity.

13
إسلام ويب
Here, ayyam-AIlah implies the evil days of a nation when the wrath of Allah may descend on it and ruin it in consequence of its misdeeds
قُلْ لِلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ( 14 ) مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ( 15 )
" 2 "That the believers should pardon these people so that Allah may Himself punish them for their persecutions of them
قُلْ لِلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْماً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ... سورة الجاثية ~ أسباب نزول آيات القرآن
Melayu - Basmeih : Katakanlah wahai Muhammad kepada orangorang yang beriman hendaklah mereka memaafkan kejahatan dan gangguan orangorang yang tidak menaruh ingatan kepada harihari pembalasan yang telah ditentukan Allah; disuruh berbuat demikian kerana Allah akan memberi kepada satusatu puak balasan yang patut dengan apa yang mereka telah usahakan• Maksudnya, maafkanlah orang-orang kafir atas perlakuan mereka terhadap diri kalian yang menyakitkan itu