الاخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو الا المتقين. الاخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو الا المتقين اعراب

Melayu - Basmeih : Pada hari itu sahabatsahabat karib setengahnya akan menjadi musuh kepada setengahnya yang lain kecuali orangorang yang persahabatannya berdasarkan taqwa iman dan amal soleh• This subject has been treated repeatedly at many places in the Qur'an so that every person in this very world may fully realize with whom it would be beneficial for him to cooperate and with whom it is harmful
, mereka itulah yang sebenarnya berteman, kemudian dikatakan kepada mereka yang bertakwa itu,• English - Sahih International : Close friends that Day will be enemies to each other except for the righteous• Italiano - Piccardo : In quel Giorno gli amici saranno nemici gli uni degli altri eccetto i timorati• Swahili - Al-Barwani : Siku hiyo marafiki watakuwa ni maadui wao kwa wao isipo kuwa wachamngu• Indonesia - Bahasa Indonesia : Temanteman akrab pada hari itu sebagiannya menjadi musuh bagi sebagian yang lain kecuali orangorang yang bertakwa• 中国语文 - Ma Jian : 在那日,一般朋友将互相仇视,惟敬畏者则不然。 means, every friendship that exists for a purpose other than for the sake of Allah will turn to enmity on the Day of Resurrection, except for that which is for the sake of Allah, which will last forever Somali - Abduh : Saaxiibadu Maalinta Qiyaame qaarkood qaarka kale waa u col kuwa dhawrsaday mooyee Mu'miniinta• The love between you is only in the life of this world, but on the Day of Resurrection, you shall disown each other, and curse each other, and your abode will be the Fire, and you shall have no helper

.

10
(10) من قوله تعالى {الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو} الآية 67 إلى قوله تعالى {لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون} الآية 73
43vs67
حديث الجمعة : الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين

.

5
04 من قوله: (الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ)
الأخِلاّءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوّ إِلاّ الْمُتّقِينَ
الدرس : 07