صم بكم عمي فهم لا يرجعون. التدبر و التفكر فى آية صم بكم عمي فهم لا يرجعون

The word for word correct translation of Quranic verse 2:18 is as under Spanish - Cortes : Son sordos mudos ciegos no se convierten• Swahili - Al-Barwani : Viziwi mabubu vipofu; kwa hivyo hawatarejea• Bosanski - Korkut : Gluhi nijemi i slijepi su nikako da se osvijeste• Daryabadi Deaf, dumb, blind; wherefore they will not return
Kausar Khatri; their work is here And of course Lane's Lexicon: However, our dumb scholars and those who convey the Quran to others have no knowledge about the language of the Quran

Will, Determined and Intended etc.

3
True Translation of Verse 2:18 of The Quran
Yusuf Ali Deaf, dumb, and blind, they will not return to the path
إعراب الآيات من 16
Acknowledements: Single-Word Audio has been made possible through software provided by James Ada's concordance work; his research can be found at Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board The work of Dr
آیه 18 سوره بقره
Somali - Abduh : waa Dhaga la'aan Hadala'aan aragla'aan xaqana uma soo noqdaan• Pickthall Deaf, dumb and blind; and they return not
Italiano - Piccardo : Sordi muti ciechi non possono ritornare• They have become deaf to hear, dumb to utter and blind to perceive the truth Literal Deaf, mute, blind , so they do not return
The Noble Koran They are deaf, dumb, and blind, so they return not to the Right Path Melayu - Basmeih : Mereka seolaholah orang yang pekak bisu dan buta; dengan keadaan itu mereka tidak dapat kembali kepada kebenaran• Khoury Taub, stumm, blind sind sie: Sie werden nicht umkehren

English - Sahih International : Deaf dumb and blind - so they will not return [to the right path]• Aziz Deaf, dumb, blind, and they shall not return! This is a common trick of all Islamic scholars that they know the correct meaning of Quranic words but due to tradition and because of their false dogma they do their best to hide the correct meaning and leave the readers in confusion.

5
سورة البقرة الآية 18
Indonesia - Bahasa Indonesia : Mereka tuli bisu dan buta maka tidaklah mereka akan kembali ke jalan yang benar• The parable of those who reject Faith is as if one were to shout Like a goat-herd, to things that listen to nothing but calls and cries: Deaf, dumb, and blind, they are void of wisdom
إعراب الآيات من 16
Shakir Deaf, dumb and blind, so they will not turn back
Ayah al
Faridul Haque Deaf, dumb and blind; and they are not to return
Asad deaf, dumb, blind - and they cannot turn back Maulana Mohammad Ali Deaf, dumb, and blind, so they return not: Muhammad Sarwar They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses
Malik Deaf, dumb, and blind, they will never return to the Right Way the blind or the deaf etc

Amatul Rahman Omar They are deaf, dumb, and blind, so they will not return to the right path.

25
(002
Willful Ignorance is actually a Willful Violation
التدبر و التفكر فى آية صم بكم عمي فهم لا يرجعون
[15] قوله تعالى: {مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا..} إلى قوله تعالى: {صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ}
中国语文 - Ma Jian : (他们)是聋的,是哑的,是瞎的,所以他们执迷不悟。 Professional psychologists and qualified legal professionals know these terms very well and demonstrate their practical implication