אני מחפש תוכנה שמתרגמת סרט מאנגלית לעברית!!! ולכן על מנת לא לשלם סכומים כפולים על תרגום צוואה, חשוב מאוד לבחור מתרגם אשר מנוסה ומיומן בתרגום צוואה ומכיר את שפת המקור על בוריה | התחלתי לחפש ולחקור את התחום והגעתי למילון מונחים בתחומים אלו מעברית לאנגלית |
---|---|
תרגום צוואה חייב להתבצע על ידי מתרגם מקצועי אשר מכיר את המונחים הקשורים לתרגום צוואה ואת כל הביטויים המשפטיים הכרוכים בכך | התחושה צריכה להיות שהקוראים בשפת היעד יחושו כאילו שהתכנים נכתבו במקור בשפה זאת ושהם לא תורגמו |
משמעת עצמית זה אחת התכונות בהא' הידיעה שמאפיינת מתרגם מקצועי.
30Translation in general is a complex ability or what I call "ant work" | תעודות תרגום או תארים בשפות שונות לא מקנה למתרגם כישורי תרגום באופן מיידי וגם לא אם הוא דו-לשוני שפת המקור והיעד הן שפות אם |
---|---|
חשוב שהמתרגם יהיה דובר שפת-אם | התרגום מתבצע אך ורק בעזרת מתרגמים מיומנים הדוברים שפת-אם אנגלית, בעלי הניסיון והידע הדרושים על מנת להתאים את הטקסט אל פלח השוק, אל הנוהגים המקומיים, ואל הצרכים הייחודיים של המוצר או השירות |
תרגום לעורכי דין זאת הדרך הטובה ביותר לתרגם חוזה או כל , עורכי דין מכירים את נושא החוק על בוריו ויוכלו לספק לכם תרגום אמין ומקצועי כזה אשר לא יתיר לכם מקום לספקות או שאלות.
14